جانا عاشور - حيدر الحلواجي 1442 هـ
بسم الله ..
التمس منكم العذر و السموحة لكل من فقد شاب او عزيز خصوصا من وجد صورة احد من اهلة في الفيديو..
قصيدة ذو طابع حزين و كلمات قاسية
تعبر مافي قلوبنا من فقد الأحباب المؤلم
نشتاق لهم و نحن لوجودهم الجميل المؤنس
ولكن نحن على يقين هم مع الحسين (ع)
احببت ان اذكر موتانا و موتاكم بهذة الطريقة
وتكون ذكرى لهم لفترة طويلة من الزمن
ملاحظة مهمة:
اطلب العذر للعوائل التي لم تحضرني صور احد رجالها لكثرة الصور و ضغط العمل ..
اخوكم
حيدر الحلواجي
_____________________________________________
جانا عاشور
اداء الرادود
حيدر الحلواجي
كلمات الشاعر
صادق سويد
تصوير
علي الذهبة
ترجمة
بسام هشام
كورال
زهير الحلواجي
متابعة وتنسيق
فراس الحواج
مونتاج
عبدالله الحلواجي
إخراج
علي الذهبة
(النص)
1
حسين جينا لهالمواكب لك ياوالينا .. لا تخلينا
Hussain, we came to these ceremonies for you, our Master - do not abandon us
عدنا حاجة ياحسين بس استمح لينا .. فدوة والينا
* We came to seek you, oh Hussain, ready to sacrifice
سيدي جروح و الم يالغالي لك جينا ..امسح علينا
* Oh Sir, we are wounded and hurt, and that is why we seek you - help us heal
ننتظر احنا الشهر ولخدمتك جينا لا تخلينا
* We await the month where we can come to serve you - do not abandon us
نبدا بدمع البكاء
* We start with tears of greif
كلنا نحيي كربلاء
* We commemorate Karbala'a
نلطم اصدور
جااشا عاشور
We sense the burn in our chests
Ashura has arrived
2
جانا عاشور
Ashura has arrived
الچانو اويانه بعزا المظلوم والدمعه.. راحوا بسرعه
* Those who were greiving with us the injustice of the oppression - have left us in haste
راحو بحسره ولا ليهم بعد رجعة شنهي هالفجعة
* The left, heartbreakingly, without a return Oh what devestation...
بس صورهم باقيه والصوت منسمعة وينها الجَمعه
* But their pictures stay with us, as will their voices Where have they gone?
وينهم هاي السنه اتدوّرهم البضعه
تدوّر الينعه
* Where are they this year? Alzahra is looking for them And looking for their mournes
شحالة اليفگد شباب
*Those who have been lost in their youth, in what state can we find their mourners?
وسفه غطّاهم تُراب
* Oh what devestation, that they are now under the soil
نزلو اگبور
They are in their graves
.جانا عاشور
* And Ashura has arrived
3)
جانا عاشور
* And Ashura has arrived
عدنه چم شاب انفگد واتلاشت احلامه… نذكر ايامه
We have lost youthful ones, and have lost their dreams - but we still remember their lives
والحسين ابن النبي ماينسه خدّامه
الشالت اعلامه
* And our Hussain, the son of our prophet, does not forget those who loves him
Those who have flags of loyalty
الحج لعاشور الحزن والاسود احرامه
يلطم الهامه
* Those who have served during the month of grief 'Ashura', and dressed to mourne him Submitting themselves in awe
الچان يسهر بالعزا والليل مينامه
طيلة اعوامه
* Those who have spent their nights commemorating him - and forgetting to sleep All of those years
نذكره احنه بهالزمان
* We remember them this year
منه ظل خالي المكان
* Their places are empty
والله مذكور
*And God is our witness
جانا عاشور
* Ashura has arrived
4)
جانا عاشور
* Ashura has arrived
الليله بالموكب نهل دمعة حزن ليهم ناسف عليهم
* Tonight, in this ceremony, we weep for them We bemoan them
كلنه نذكرهم نظل ماننسى طاريهم
نرد لماضيهم
We have not forgotten them, they are always with us We return to our memories with them
الموت اخذهم فجأه يادمعه وتوّفيهم
حسره نبچيهم
* Death has taken them away from us, unexpectedly, and with that they are gone We heartbreakingly cry for their loss
دوم نلهج بالحزن والهم اساميهم. الرحمه تلفيهم
* The sorrow consumes us, and the heartache we feel has their names written on it - praying for mercy to be placed upon them
بس يسلّينه الحسين
* Hussain reassures us
ولوتجارت منا عين
* Even if our eyes cry
نلطم صدور
* With our chests we feel the burn, with our bodies we submit
جانا عاشور
* Ashura has arrived
5
محرّم بهاي السنه مختلفه الوانه... وجملة احزانه
* Muharram this year is different in its colours, different in its expression
وينه لحباب اللي جانو كل سنه ويانه.. وينه موتانه
* Where are our loved ones who came with us each year? Where are those who we have lost?
كل حبيب النفگده ظل خالي امكانة...راح وخلانه
* There is an empty spot for ever dear person we have lost
واحنه نستذكرهم بكل عبره هتّانه... ومهجه ولهانه
* But we remember them with every sigh, every longing heart, and we raise our voices in crying
خلو الموكب غريب
They left us feeling like strangers in the Matam
يصعب فراگ الحبيب
It is indeed difficult to let our loved ones go
وانطفه النور
* And the light has dimmed
جانا عاشور
* Ashura has arrived
-------